12 октября 1960 года Никита Хрущев прилюдно пообещал «показать Кузькину мать», выступая на 15-й Ассамблее ООН. Переводчик перевел слово в слово – присутствующие не поняли значение фразеологизма и недоумевали.
Что означает это выражение? Откуда оно пошло? Почему в нем упоминается кузькина, а не чья-то другая мать? Чем же так страшна эта женщина, да и женщина ли она?
С легкой руки Хрущева
В Википедии сказано, что «показать кузькину мать» – идиоматическое выражение, употребляющееся в грубом или иронично-шутливом контексте. Его значение – «пригрозить кому-то, наказать».
Интерес к фразеологизму вспыхнул с легкой руки (или языка?) Никиты Хрущева. После его выступления в ООН советские читатели завалили редакцию газеты «Правда» письмами с одними и теми же вопросами: правда ли, что первый руководитель СССР обещал показать американцам кузькину мать и где ее можно увидеть?
Редакция «Правды» в духе того времени опровергала эту информацию, хотя хрущевская реплика была чистейшей правдой. Больше того, Никита Сергеевич употреблял фразеологизм и раньше. Виктор Суходрев, работавший переводчиком Хрущева, вспоминал, что впервые фраза вырвалась из уст секретаря ЦК КПСС в 1959 году – на первой американской выставке в Советском Союзе. Это произошло возле макета коттеджа – Хрущев привычно раскритиковал увиденное и буржуазный быт, от критики перешел к пафосным заверениям о том, что СССР скоро перегонит США и «покажет им кузькину мать». Переводчик растерялся, но перевел значение неловкой фразы буквально. Члены американской делегации не поняли, что хотел сказать лидер СССР.
Версия журнала «Русская речь»
И все же происхождение фразеологизма, что означает выражение Никиты Сергеевича, разъяснять пришлось. Коллег из газеты «Правда» выручили филологи из журнала «Русская речь» – в то время это был главный филологический журнал страны.
Версия авторитетного научного издания получилась неправдоподобной, смешной, корявой. «Русская речь» писала примерно следующее:
-Возможно, Кузьма – это приемный сын, вскормленный и воспитанный женщиной крутого нрава. В гневе ей лучше бы не попадаться на глаза, ведь наказывала она виновных жестко. Однажды она сказала: «Попомнишь меня, кузькину мать». Видимо, и Кузя унаследовал от нее тяжелый нрав – яблоко от яблони недалеко падает.
Царь-бомба
Вторая версия происхождения идиоматического выражения тоже связана с Хрущевым. В 60-е годы прошлого века в Советском Союзе была авиационная ядерная бомба АН 602.
Конструкторы и военные между собой называли ее «Царь-бомба», а Никита Сергеевич – якобы именовал ядерное оружие «кузькиной матерью». В тематических программах современного российского телевидения это озвучивалось несколько раз.
Историки придерживаются кардинально противоположного мнения. При всей эксцентричности и невежестве Никиты Хрущева, вряд ли советский лидер позволил себе угрожать ядерным оружием с трибуны ООН, да еще с использованием идиом, непонятных иностранцам. Он быстрее бы напугал аудиторию, назвав бомбу – бомбой.
Так откуда взялось выражение «кузькина мать»? Есть еще несколько версий, отвечающие на этот вопрос. Они больше похожи на правду, чем вариант, описанный выше.
1. Плетка
Кузькой или кузьмой на Руси называли плетку, использовавшуюся для домашних наказаний. По традиции жених клал ее в свой сапог в день свадьбы. Этим жестом он обещал будущей жене хранить верность, а если не устоит перед соблазном – задать ему порку плеткой.
2. Домовой
Кузьмой в русских сказках часто называли домового – проказливого, вездесущего, бестолкового существа. Считалось, что его мать обитает за печью, ближе к потолку. Домочадцы боялись увидеть кузькину мать: считалось, что ее появление вызывает сильный испуг, навлекает на людей неприятности.
3. Леший или черт
В удмуртском и еще некоторых финно-угорских языках данное выражение означает лешего, черта и пакости, которые от них можно ожидать. Отсюда и смысл глагола «подкузьмить», то есть «напакостить».
4. Хлебный вредитель
Кузьками селяне в обиходе называют хлебного жучка Anlsoplia austrtaca, потому что этот вредитель относится к роду кузьки. Маленькое насекомое с темно-зеленым тельцем и красно-бурыми надкрыльями выглядит безобидным, но по степени прожорливости – такое же, как саранча.
Кузька уничтожает злаковые посевы, опустошая один за другим зерна пшеницы, овса и ржи. За сезон вредитель уничтожает не одно поле: потери урожая могут составлять 50-60%, а то и больше.
Если настолько опасен кузька, то мать его еще опаснее, ведь плодовитость одной взрослой особи составляет 50-100 яиц. Соответственно, опасность для посевов зерновых возрастает в 50-100 раз.
Видя, какой вред жучки наносят полевым культурам, деревенские жители и начали в разговоре употреблять словосочетание «подпустить кузьку» в том же смысле, что и «подложить свинью», «доставить неприятности».
Выводы
Версий много, и все они имеют право на существование. Есть еще одно интересное предположение. Несколько современников Хрущева характеризуют его как грубияна и любителя сквернословить. Они предполагают, что референты Никиты Сергеевича придумали «кузькину мать» вместо «…твою мать». Такими заменами референты пытались отучить генсека от ненормативной лексики. У них это получилось.